“Hold fast to discipline, don't let it go; guard it, for it is your life.” (Pro 4:13 CJB)
The Hebrew word that has been translated as “discipline” in this verse is the word mûsâr (Strong’s H4148), a noun closely related to the Hebrew verb, yâsar (Strong’s H3256). Both words carry a meaning of not just discipline, but also of instruction, teaching, correction, and chastening. In fact, in many translations of this verse in Proverbs, we will find the word “instruction” used, instead of discipline.
There is another interesting find in this verse: it is the Hebrew word that has been translated into the phrase “hold fast to”, or “take fast hold of”. This word (châzaq, Strong’s #H2388) is also found in Deuteronomy 11:8, where it has been translated as “may be strong”:
“Therefore you shall keep all the commandments which I command you today, that you may be strong and go in and possess the land which you go across [the Jordan] to possess …” (Amp, emphasis mine)
Châzaq will, most often, refer to strength and endurance, being bold, firm, and courageous. It is by keeping the commandments – the Torah – that we find and gain strength to live out our lives in such a way that is pleasing to our Elohim, and to take hold of the many promises that our ABBA Father has given us. When we are given the admonition to “hold fast to discipline and instruction”, it is an indication that we need to stick to the discipline, correction, and teaching of YHWH with everything in us, with all of our strength, for it is our life. In all reality, it is more important than our lives …
“My son, guard my words, And treasure up my commands with you. Guard my commands and live, and my Torah as the apple of your eye.”(Pro 7:1-2 ISR)
“Blessed is the man You discipline, O Yah, And instruct out of Your Torah …” (Ps 94:12 ISR)